Сегодня: 27 апреля 2024
Russian English Greek Latvian French German Chinese (Simplified) Arabic Hebrew

Все, что вам будет интересно знать о Кипре
CypLIVE, самый информативный ресурс о Кипре в рунете
«Да веселятся небесная, да радуются земная»

«Да веселятся небесная, да радуются земная»

7 ноября 2021 |Источник: Православие.Ru«Да веселятся небесная, да радуются земная» |Автор: Лариса Маршева, Иван Похващев
Теги: Религия, Православие

Комментарий к воскресным тропарю и кондаку 3-го гласа

Предлагаем богословско-филологический анализ к воскресным тропарю и кондаку 3-го гласа.

Воскресный тропарь 3-го гласа на церковнославянском языке звучит следующим образом:

«Да веселятся Небесная, да радуются земная; яко сотвори державу мышцею Своею Господь, попра смертию смерть, первенец мертвых бысть; из чрева адова избави нас, и подаде мирови велию милость».

Текст кондака:

«Воскресл еси днесь из гроба, Щедре, и нас возвел еси от врат смертных; днесь Адам ликует, и радуется Ева, вкупе же и пророцы с патриархи воспевают непрестанно Божественную державу власти Твоея»[1].

Греческий оригинал таков.

Тропарь:

«Άυτόμελον Εὐφραινέσθω τὰ οὐράνια, ἀγαλλιάσθω τὰ ἐπίγεια, ὅτι ἐποίησε κράτος, ἐν βραχίονι αὐτοῦ, ὁ Κύριος, ἐπάτησε τῷ θανάτῳ τὸν θάνατον, πρωτότοκος τῶν νεκρῶν ἐγένετο, ἐκ κοιλίας ᾅδου ἐρρύσατο ἡμᾶς, καὶ παρέσχε τῷ κόσμῳ τὸ μέγα ἔλεος».

Кондак:

«‘Εξανέστης σήμερον, ἀπὸ τοῦ τάφου Οἰκτίρμον, καὶ ἡμᾶς ἐξήγαγες, ἐκ τῶν πυλῶν τοῦ θανάτου, σήμερον Ἀδὰμ χορεύει, καὶ χαίρει Εὔα, ἅμα δέ, καὶ οἱ Προφῆται, σὺν Πατριάρχαις, ἀνυμνοῦσιν ἀκαταπαύστως, τὸ θεῖον κράτος τῆς ἐξουσίας σου»[2].

Да веселятся небесная, да радуются земная

С первых строк мы видим призыв к всеобщему ликованию и радости, адресованный ко всему существующему на небе и земле

С первых строк воскресного тропаря мы видим призыв к всеобщему ликованию и радости, адресованный ко всему существующему на небе и земле. Здесь налицо определенная градация, дифференциация небесного и земного. Мир небесный описан в начале тропаря – это отражает его более высокий иерархический статус. Он также отделен от земного, материального.

Гимнографические тексты полны параллелей со Священным Писанием. Библейский параллелизм мы можем наблюдать в самом начале текста тропаря, которое отсылает нас к первой главе книги Бытия: «В начале сотворил Бог небо и землю» (Быт. 1: 1).

Цикл воскресных тропарей прославляет, соответственно, событие Воскресения Иисуса Христа, имеющее вселенское значение, которое провиденциально было задумано Богом еще до творения мира – как нематериального, так и материального. Можно сказать, что это апогей, смысл существования всего живого, его преображение.

Яко сотвори державу мышцею Своею Господь

Эти строки начинают прояснять причину всеобщей радости. Они отсылают нас к известному отрывку из Евангелия от Луки: «Сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его» (Лк. 1: 49). История совершения спасения человеческого рода началась с Благовещения, когда Пресвятая Дева узнала волю Божию о Себе, что Ей надлежит быть сосудом, через который осуществится Боговоплощение. Беспомощный Младенец родился не в царских чертогах, а в Вифлеемской пещере, согреваемый дыханием животных. Между тем миру была явлена «великая благочестия тайна: Бог явился во плоти» (Тим. 3: 16).

Вся земная жизнь Иисуса Христа – жертвенный подвиг безусловной любви во благо людей

Вся земная жизнь Иисуса Христа – жертвенный подвиг безусловной любви во благо людей. Подвиг, который увенчался победой добра над злом, истины над ложью, жизни над смертью. Святитель Григорий Богослов пишет:

«Воскресение настолько превосходит все торжества, не только человеческие и земные, но даже Христовы и для Христа совершаемые, насколько солнце превосходит звезды»[3].

Это явление могущества силы Божией для спасения людей.

Попра смертию смерть, первенец мертвых бысть

Греческому «ἐπάτησε» соответствует церковнославянское «попра» (от «попрати»), что означает «наступить, встать ногой»[4]. Это древний жест победителя, ставящего стопу на шею или на грудь побежденного. Господь Иисус одержал победу над диаволом, освободив человечество посредством Своей искупительной Смерти.

После грехопадения путь в рай людям стал недоступен. Посмертная участь была предрешена: и праведники, и грешники попадали в шеол – обиталище мертвых. Но Христос родился сверхъестественным образом. Его Рождение покрыто тайной, в том числе и для врага рода человеческого. Иисус Христос не наследовал падшей природы, пораженной первородным грехом. За всю жизнь Он не совершил ни одного личного греха. Поэтому диавол не имел над Ним никакой власти. Диавол совершил ошибку, нарушив договор, заключенный после грехопадения. Он был повержен и посрамлен, между тем как Христос одержал великую победу.

Христос первый, кто воскресает в бессмертном теле: «Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти» (Рим. 6: 9). Как известно, воскресение в бессмертных телах для людей станет возможным лишь ко времени всеобщего Суда.

«Тело Богочеловека, после Его воскресения, уже принадлежавшее горнему миру, могло быть и видимым, и невидимым по воле Богочеловека», – учит святитель Игнатий (Брянчанинов)[5].

Иисус Христос воскрес первым телесно, и в этом смысле он именуется первенцем из умерших.

Из чрева адова избави нас

Ад представлен здесь как всепоглощающее, никого не щадящее чудовище с безразмерным, бездонным чревом

Гимнографический текст полон образности. Ад представлен здесь как всепоглощающее, никого не щадящее чудовище с безразмерным, бездонным чревом. И из этого чрева нас избавил Господь, преподавший великую милость – благодать.

В воскресный день Святая Церковь вспоминает событие Воскресения Христова. Обращаясь к Господу, мы именуем Его Щедрым. Но прилагательное «Οἰκτίρμον» переводится как «сострадательный, милосердый»[6]. То есть Господь совершил великое дело милосердия, излил милость на человеческий род, избавив его от диавольского рабства.

Иисус Христос вызволил, вывел нас от врат смерти. Господь упразднил смерть – болезненный бич всего человечества, рано или поздно карающий каждого. Эта болезнь стала перманентно свойственна людям, совершившим грех. Но теперь через приобщение благодати, подаваемой через Господа Иисуса, ужас смерти уже не так страшен, вернее, он вовсе не страшен. Апостол Павел восклицает: «Для меня жизнь – Христос, и смерть – приобретение» (Флп. 1: 21). Смерть – всего лишь изменение способа существования, а не его неизбежный трагический исход, ведущий к вратам ада.

В более узком смысле, смерть – это «утрата источника жизни»[7]. Но теперь возможна реальная жизнь после перехода в вечность со Спасителем.

Днесь Адам ликует, и радуется Ева

Первые люди, имевшие относительное совершенство в эдемском саду, утратили его после греховного выбора. Через них все человечество стало наследовать падшую искаженную грехом природу. Но в день Воскресения Христова и Адам, и Ева празднуют всеобщую победу. Однако об Адаме сказано: он ликует, что не отражает буквального смысла глагола «χορεύω», обозначающего «устраивать хоровод, пляски»[8]. То есть ему как первому сотворенному по образу Божию человеку была протянута в аду Пречистая длань Христа. И он возглавляет это ликование, выраженное в такой детской форме радости, – заводит хоровод.

По отношению к Еве используется другой глагол – χαίρω, который переводится «радоваться»[9]. И он идентичен слову, используемому в церковнославянском тексте.

Вместе с прародителями торжествуют и люди, просиявшие в добродетели. И пророки, и патриархи – люди праведного образа жизни.

Наречие «непрестанно» может свидетельствовать – они соединились в райских обителях, пребывая со Христом. То, что они постоянно пребывают в прославлении могущества Творца, свидетельствует о некоем ином способе существования, где нет места физической усталости. Тот, кто вел богоугодный образ жизни, доверяя Промыслу, не может не радоваться о Воскресении.


[1] Октоих, сиречь Осмогласник. М., 1981. С. 350.

[2] ΟΚΤΩΗΧΟΣ ΚΥΡΙΑΚΗ ΟΡΘΡΟΔΟΞΙΑΣ // https://glt.goarch.org/texts/Och/Tone3Sun.html

[3] Григорий Богослов, святитель. Творения. М.: Сибирская благозвонница, 2011. С. 153.

[4] Liddell H.G., Scott. R. Greek-English Lexicon. Oxford, 1996. P. 1347.

[5] Игнатий (Брянчанинов), святитель. Творения. М.: Сибирская благозвонница, 2016. С. 312.

[6] Liddell H.G., Scott. R. Greek-English Lexicon. Oxford, 1996. P. 1206.

[7] Леонов Вадим, протоиерей. Основы православной антропологии. М.: Московская Патриархия, 2013. С. 197.

[8] Liddell H.G., Scott. R.Greek-English Lexicon. Oxford, 1996. P. 1998.

[9] Там же. С. 1969.